真逆とは正反対と同じ。
台湾の言葉では………わかりませんので割愛。
忘れなかったら、聞いてみたいと思いますが、勘ぐられそうですので、やめておきます。
さて、わたくしたち夫婦ですが、真逆というか、基本的に趣味や興味があいません。
どちらが合わせようともしません。
わたくし古着好き。彼女は新作好き。
わたくしメルセデス好き。彼女はBMW好き。
わたくし旅行嫌い。彼女は旅行好き。
わたくし花束好き。彼女は花束嫌い。
わたくしオプティミスト。彼女はペシミスト。
わたくしイデアリスト。彼女はリアリスト。
最後の二行にすべてが凝縮されていると思いますが、それはさておき。
このような違いはどの夫婦やカップルにもあると思います。
それぞれの育ってきた環境などによって左右されるからです。
台湾で生まれたからといってこうなるわけではありません。
ただですね、知り合ってからこのかた、プレゼントで喜ばれたことがないんです。
良し悪しはありますが、普通、もらったら喜びますよね。
一応、形だけでも。
「ありがとう」なり「うれしい」なりあるものだと思うのですが、彼女にはありません。
初めてのプレゼントしたのは、花束とケーキとアクセサリ。
しばらく思考を停止させていた彼女。
第一声は、「いくらしたの?」
普通、初めてのプレゼントの値段は聞かない。
去年の誕生日には、某ブランド物のバックを。
第一声は、「見たことがない」と一蹴。
第二声は、「本物?」と追い討ち。
普通、ブランドの真偽は確かめない。
彼女も自覚はしているようなのです。
分析するに、
きっと、日本語の使い方が、来日13年ほどになるかと思いますが、まだ苦手。
きっと、日本人のように「グレー」という中途半端な域がない。
きっと、思ったことを素直に口にできる、おバカさん。
そうに決まってます。
そうでも思わなければ、実際問題、やってられない。
ちなみに、半ば投げやりで、現金を渡すのはNG。
彼女曰く、「もらう楽しみがなくなってしまう」、とのこと。
トイレでひとり「ファ●ク」と言わなくなる日は来るのか。